Sciences cognitives > Linguistique cognitive >
Calquage

Dernière mise à jour le lundi 29 avril 2024.

 

Définition :

La version audio de ce document vous est offerte par www.studio-coohorte.fr. Le Studio Coohorte vous donne accès à meilleure synthèse audio du marché dans une interface élégante et puissante. Si vous le souhaitez, vous pouvez en savoir plus et tester vous-même leur service avancé de text-to-speech.

Le calquage est un phénomène linguistique qui consiste à importer un mot ou une expression d'une langue étrangère en le traduisant littéralement dans sa propre langue, en conservant la structure et parfois même les particularités grammaticales de la langue d'origine.

Le Calquage : quand les langues se rencontrent

Le calquage, dans le domaine de la linguistique cognitive, est un phénomène fascinant qui se produit lorsque des éléments linguistiques d'une langue sont traduits littéralement dans une autre langue, sans tenir compte des spécificités de cette dernière. Ce processus révèle des aspects intéressants sur la manière dont les langues interagissent et influencent mutuellement leur structure et leur expression.

Origine et processus du calquage

Le calquage linguistique peut se produire à différents niveaux, que ce soit au niveau lexical, syntaxique ou sémantique. Il trouve souvent son origine dans des situations de contact entre les langues, telles que la traduction, l'emprunt linguistique ou le bilinguisme.

Par exemple, le calque lexical peut se manifester par la traduction littérale de termes composés d'une langue à une autre, ce qui peut parfois créer des expressions qui n'existent pas naturellement dans la langue cible. De même, le calquage syntaxique peut entraîner des structures de phrases inusitées dues à une influence directe de la langue source.

Implications du calquage

Étudier le phénomène de calquage permet aux chercheurs en linguistique cognitive de mieux comprendre comment les langues se développent et évoluent en interagissant les unes avec les autres. Cela soulève également des questions sur la manière dont les locuteurs utilisent et adaptent leur langue dans des contextes de communication multilingue.

En outre, le calquage peut avoir des implications dans le domaine de la traduction et de l'interprétation, en mettant en lumière les défis de la transmission fidèle du sens d'une langue à une autre sans tomber dans le piège du calque.

En somme, le calquage est un phénomène complexe et riche en enseignements sur la diversité et la dynamique des langues à travers le prisme de la linguistique cognitive.

 

Si vous souhaitez approfondir ce sujet, nous vous conseillons ces ouvrages.

 

Les sujets suivants pourraient également vous intéresser :